-
1 вторжение в дом
-
2 незаконное вторжение в дом
Makarov: illegal entry of a dwellingУниверсальный русско-английский словарь > незаконное вторжение в дом
-
3 противоправное вторжение в дом
Law: home invasionУниверсальный русско-английский словарь > противоправное вторжение в дом
-
4 вооруженное вторжение
Русско-английский военно-политический словарь > вооруженное вторжение
-
5 entry
ˈentrɪ вход;
въезд - no * входа нет, въезд запрещен - port of * порт ввоза - they have a right of free * to the exhibition они имеют право проходить на выставку бесплатно( спортивное) вход в воду (космонавтика) вход, вхождение в атмосферу (компьютерное) ввод данных - * conditions начальные условия;
предусловия - * instruction точка входа (торжественный) выход - the King's * выход короля выход актера (на сцену) вступление - * into war вступление в войну - * into combat (американизм) вступление в бой - his * into literature начало его литературной деятельности - upon * into force of the agreement по вступлении соглашения в силу поступление( в школу) - to take examinations for * to a university сдавать вступительные экзамены в университет( входная) дверь, ворота;
вход, проход - he stood in the * он стоял в дверях - to park one's car at the * поставить машину у подъезда передняя;
вестибюль;
сени( американизм) лестничная площадка устье( реки) (американизм) начало (периода) ;
наступление - * of a month начало месяца;
наступление нового месяца (юридическое) фактическое вступление во владение недвижимым имуществом( юридическое) восстановление нарушенного владения( юридическое) проникновение в жилой дом с целью совершения преступления - burglarious * кража со взломом - illegal * of a dwelling незаконное вторжение в дом;
нарушение неприкосновенности жилища (горное) откаточный штрек посадка (в печь) занесение, внесение (в список, в торговую книгу) бухгалтерская проводка( отдельная) запись, отметка( в книге, документе) - to make an * сделать запись;
занести в книгу - to make an * in a diary записать что-либо в дневник - to post on * (военное) сделать запись (в учетном документе) - * on the map пометка на карте статья( в словаре, справочнике) - the latest edition of the glossary contains 5,000 entries последнее издание глоссария содержит 5 тыс. словарных статей список участников (конкурса, выставки, соревнования) - large * большой конкурс записавшийся (для участия в соревновании, конкурсе), претендент, соискатель( спортивное) заявка на участие экспонат( на выставке) ;
произведение, присланное на конкурс, конкурсная работа - to judge between the entries быть членом жюри - Entries by 3 December срок представления до 3 декабря (о рукописях в конкурсном объявлении) (специальное) содержание графы или таблицы;
данные в таблице (специальное) описание( библиографическое) - author's * описание под фамилией автора заголовок описания таможенная декларация - * inwards декларация по приходу account ~ бухгалтерская запись account ~ проводка account ~ строка бухгалтерской отчетности adjusting ~ корректирующая запись adjusting journal ~ (AJE) корректирующая запись в журнале batch ~ вчт. пакетный ввод blind ~ бухг. скрытая проводка blocked ~ вчт. прекращенный доступ call ~ мор. страх. декларация по приходе cancel an ~ аннулировать запись в бухгалтерской книге closing ~ выведение остатка closing ~ заключительная запись в бухгалтерской книге closing ~ закрытие счета closing ~ определение сальдо composite ~ сложная запись composite ~ бухг. сложная проводка consolidating ~ объединяющая бухгалтерская проводка conversational ~ вчт. диалоговый ввод данных covering ~ фиктивная бухгалтерская проводка credit ~ запись на кредит счета credit ~ кредитовая проводка customs ~ таможенная декларация data description ~ вчт. элемент описания данных data ~ вчт. ввод данных data ~ вчт. информационный вход data ~ вчт. информационный объект debit ~ дебетовая проводка debit ~ запись в дебет счета deferred ~ вчт. задержанный вход dependent ~ дополнительная бухгалтерская запись diagonal ~ вчт. диагональный элемент directory ~ вчт. элемент справочника distribution ~ вчт. дистрибутивная запись double ~ ком. двойная бухгалтерия duplicated ~ двойная бухгалтерская проводка entry бухгалтерская запись ~ бухгалтерская проводка ~ вчт. ввод ~ вестибюль;
передняя, холл;
амер. лестничная площадка ~ восстановление нарушенного владения ~ вступление (в организацию) ;
вхождение;
entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды (страны) ~ вступление (в организацию, союз) ~ вступление ~ юр. вступление во владение ~ юр. вторжение, проникновение в дом с целью совершения преступления ~ вход;
дверь, ворота;
проход ~ вход, въезд;
no entry! вход (или въезд) запрещен! ~ вход, проникновение ~ вход ~ выпускаемый на рынок продукт ~ занесение (в список, в торговые книги) ~ занесение в список ~ занятие недвижимости с целью вступления во владение ею ~ запись, занесение, регистрация ~ вчт. запись ~ заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.) ;
large entry большой конкурс ~ амер. начало (месяца и т. п.) ~ отдельная запись;
bookkeeping by double entry двойная бухгалтерия ~ горн. откаточный штрек ~ отметка в документе ~ поступление ~ проникновение ~ проникновение в жилой дом с целью совершения преступления ~ док. содержание графы ~ список участников ~ статья (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.) ~ таможенная декларация ~ таможенная декларация ~ торжественный выход короля;
выход актера на сцену ~ устье реки ~ фактическое вступление во владение недвижимым имуществом ~ вчт. элемент ~ at land registry занесение в земельный регистр ~ attr. входной, въездной;
entry visa въездная виза;
entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) ~ in court records занесение в судебный протокол ~ in register внесение в регистр ~ вступление (в организацию) ;
вхождение;
entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды( страны) ~ into working life вхождение в трудовую жизнь, первое поступление на работу ~ attr. входной, въездной;
entry visa въездная виза;
entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) ~ of amount проводка суммы ~ of appropriation in budget статья ассигнований в бюджете ~ of interest запись процентов ~ of interest поступление процентов ~ of judgment протокол судебного процесса ~ attr. входной, въездной;
entry visa въездная виза;
entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) visa: entry ~ въездная виза file description ~ вчт. элемент описания файла fixed premium ~ запись о страховом взносе в постоянном размере form ~ вчт. форматированный ввод данных hardware ~ вчт. аппаратная среда indexed entries вчт. элементы индекса indexed ~ вчт. элемент индекса information ~ поясняющая запись job ~ вчт. ввод заданий keyboard ~ вчт. клавишный ввод ~ заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.) ;
large entry большой конкурс layout ~ вчт. ввод топологической информации manual ~ вчт. ручной ввод ~ вход, въезд;
no entry! вход (или въезд) запрещен! no ~ вход воспрещен nonnegative ~ вчт. неотрицательный элемент normal ~ обычная проводка null entries вчт. нулевые элементы null ~ вчт. нулевой элемент offsetting ~ компенсирующая проводка on-line ~ вчт. диалоговый ввод open ~ свободный доступ opening ~ начальная запись optical ~ вчт. оптический ввод peer ~ вчт. равноправный объект perfect ~ полная таможенная декларация post ~ дополнительная бухгалтерская запись post ~ последующая проводка priority ~ недв. подтверждение преимущественного права pro forma ~ проводка для проформы prompted ~ вчт. предписанный ввод proper name ~ запись полного имени push-buton ~ вчт. кнопочный ввод remote batch ~ вчт. дистанционный пакетный ввод remote job ~ вчт. дистанционный ввод заданий reversing entries вчт. обратные записи reversing ~ вчт. обратная запись reversing ~ обратная запись reversing ~ противоположная запись reversing ~ сторно secondary ~ point вчт. дополнительная точка входа single ~ регистрация операций одной записью subsequent ~ последующая проводка supplementary ~ дополнительная проводка trespassory ~ нарушение границы владения value adjustment ~ проводка скорректированной стоимости -
6 home
1. n дом, жилище, обиталищеat home — дома, у себя
2. n местожительство; местопребывание; проживание3. n родной дом, отчий дом, родные места4. n родинаto yearn for home — тосковать по родине, томиться на чужбине
I knew him back home — я знал его, когда жил на родине
5. n метрополияshipment home — груз, направляемый в метрополию
6. n семья; домашний круг; семейная жизнь7. n место распространения, родина; ареалhome plate — основная база, место игрока с битой
8. n место зарождения или возникновения, родина, колыбель9. n приют, благотворительное заведение; пансионат10. n спорт. своё поле11. n спорт. финиш12. n спорт. голI am always at home to you — для вас я всегда дома, я всегда рад видеть вас у себя
13. a домашний14. a семейныйmatrimonial home — семейный дом, семья
15. a родной, свойhome base — своя авиабаза; аэродром базирования
to ram an argument home — убедить ; доказать свою правоту
16. a местныйhome club — клуб — хозяин поля
home loop — местный цикл; вложенный цикл
17. a направленный к дому; обратный18. a жилойmotor home — жилой автофургон, дом на колёсах
19. a отечественный20. a внутренний21. a относящийся к метрополии22. a редк. колкий, едкий, бьющий в цельhit home — попасть в цель; попадать в самую точку
strike home — попасть в цель; попадать в самую точку
23. adv дома24. adv домойhearth and home — дом, домашний очаг
25. adv на родинуour team pressed home its attack — наша команда pass стеснять, затруднять
26. adv в цель, в точкуhome thrust — удачный удар; удар, попавший в цель, в сердце
27. adv до отказа, до конца; туго, крепкоit will come home to him some day what he had lost — когда-нибудь он поймёт, что потерял
solar home — «солнечный дом»
28. v возвращаться домой, лететь домой29. v посылать, направлять30. v наводиться31. v находиться, жить32. v устраивать у себя, приютитьСинонимический ряд:1. domestic (adj.) domestic; familial; family; homely; household; internal; intestine; municipal; national; native2. asylum (noun) almshouse; asylum; hospice; hospital; institution; orphanage; refuge; retreat; sanatorium; sanitarium3. country (noun) country; fatherland; homeland; land; mother country; motherland; soil4. element (noun) element; environment5. habitat (noun) habitat; haunt; locality; range; site; stamping ground6. habitation (noun) abode; commorancy; domicile; dwelling; habitation; house; lodgings; place; quarters; residence; residency7. homestead (noun) birthplace; family; fireside; haven; hearth; homestead; hometown; household; rightful place -
7 home invasion
1) Общая лексика: незаконное проникновение в жилье (http://www.mass.gov/courts/formsandguidelines/sentencing/step1.html\#step1)2) Юридический термин: противоправное вторжение в дом, вторжение в дом (противоправное) -
8 армия вторжения
Русско-английский военно-политический словарь > армия вторжения
-
9 entry
[ʹentrı] nI1. 1) вход; въездno entry - входа нет, въезд запрещён
they have a right of free entry to the exhibition - они имеют право проходить на выставку бесплатно
2) спорт. вход в воду3) косм. вход, вхождение в атмосферу4) вчт. ввод данныхentry conditions - начальные условия, предусловия
2. 1) (торжественный) выход2) выход актёра ( на сцену)3. вступлениеentry into combat - амер. вступление в бой
4. поступление (в школу и т. п.)to take examinations for entry to a university - сдавать вступительные экзамены в университет
5. (входная) дверь, ворота; вход, проходhe stood in the entry - он стоял в дверях /при входе/
to park one's car at the entry - поставить машину у подъезда /у входа/
6. 1) передняя; вестибюль; сени2) амер. лестничная площадка7. устье ( реки)8. амер. начало ( периода); наступлениеentry of a month - начало месяца; наступление нового месяца
9. юр.1) фактическое вступление во владение недвижимым имуществом2) восстановление нарушенного владения10. юр. проникновение в жилой дом с целью совершения преступленияillegal entry of a dwelling - незаконное вторжение в дом; нарушение неприкосновенности жилища
11. горн. откаточный штрек12. метал. посадка ( в печь)II1. 1) занесение, внесение (в список, в торговую книгу)2) бухгалтерская проводка2. (отдельная) запись, отметка (в книге, документе и т. п.)to make an entry - сделать запись; занести в книгу и т. п.
to make an entry in a diary - записать что-л. в дневник
to post on entry - воен. сделать запись ( в учётном документе)
3. статья (в словаре, справочнике и т. п.)the latest edition of the glossary contains 5,000 entries - последнее издание глоссария содержит 5 тыс. словарных статей
4. 1) список участников (конкурса, выставки, соревнования)2) записавшийся (для участия в соревновании, конкурсе), претендент, соискатель3) спорт. заявка на участие5. экспонат ( на выставке); произведение, присланное на конкурс, конкурсная работаEntries by 3 December - срок представления до 3 декабря (о рукописях и т. п. в конкурсном объявлении)
6. спец. содержание графы или таблицы; данные в таблице7. спец.1) описание ( библиографическое)author's [subject] entry - (библиографическое) описание под фамилией автора [под предметной рубрикой]
2) заголовок описания (тж. entry heading)8. таможенная декларацияentry inwards [outwards] - декларация по приходу [отходу]
-
10 Diem perdidi, amici
Не припомню, с чего начался разговор, помню только, начал его он [ Ч. Дарвин ], и мне ни на минуту не пришлось испытать невыносимого положения человека, вынужденного объяснять или оправдывать свой неловкий поступок - вторжение в дом великого человека, неутомимого труженика, говорящего себе diem perdidi (потерял день), когда он не выполнял намеченного труда. (К. А. Тимирязев, У Дарвина в Дауне.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Diem perdidi, amici
-
11 illegal entry of a dwelling
Универсальный англо-русский словарь > illegal entry of a dwelling
-
12 home invasion
-
13 entry
noun1) вход, въезд; no entry! вход (или въезд) запрещен!2) вход; дверь, ворота; проход3) вестибюль; передняя, холл; amer. лестничная площадка4) вступление (в организацию); вхождение; entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды (страны)5) занесение (в список, в торговые книги)6) отдельная запись; bookkeeping by double entry двойная бухгалтерия7) статья (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.)8) устье реки9) amer. начало (месяца и т. п.)10) торжественный выход короля; выход актера на сцену11) заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.); large entry большой конкурс12) leg. вступление во владение13) leg. вторжение, проникновение в дом с целью совершения преступления14) таможенная декларация15) mining откаточный штрек16) (attr.) входной, въездной; entry visa въездная виза; entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.)* * *1 (a) въездной2 (n) вступление; вход; вхождение; въезд; занесение; поступление; проводка; таможенная декларация* * *1) вход, вступление 2) запись, заявка* * *[en·try || 'entrɪ] n. вход, въезд, право на вход, право на въезд, вхождение; торжественный выход, выход актера на сцену; вступление, вторжение; проход, ворота, дверь; передняя, холл, вестибюль; лестничная площадка; устье реки; вступление во владение; проникновение в дом с целью совершения преступления; отдельная запись, словарная статья* * *вестибюльворотавступлениевходвхождениевхождениявъездвъезднойдверьзанесениезаписьпередняяпосадкапроходстатьяустьехоллэлемент* * *1) а) вход, въезд б) устье реки 2) вестибюль, фойе, холл; передняя, прихожая; амер. лестничная площадка 3) а) вход б) торжественный выход (короля, королевы и т. д.) в) выход актера на сцену г) муз. вступление (исполнителя или инструмента) 4) юр. фактическое вступление во владение (недвижимостью) 5) юр. проникновение в дом с целью совершения преступления 6) а) внесение, занесение (в список, в торговые книги) б) отдельная запись -
14 entry
[ˈentrɪ]account entry бухгалтерская запись account entry проводка account entry строка бухгалтерской отчетности adjusting entry корректирующая запись adjusting journal entry (AJE) корректирующая запись в журнале batch entry вчт. пакетный ввод blind entry бухг. скрытая проводка blocked entry вчт. прекращенный доступ call entry мор.страх. декларация по приходе cancel an entry аннулировать запись в бухгалтерской книге closing entry выведение остатка closing entry заключительная запись в бухгалтерской книге closing entry закрытие счета closing entry определение сальдо composite entry сложная запись composite entry бухг. сложная проводка consolidating entry объединяющая бухгалтерская проводка conversational entry вчт. диалоговый ввод данных covering entry фиктивная бухгалтерская проводка credit entry запись на кредит счета credit entry кредитовая проводка customs entry таможенная декларация data description entry вчт. элемент описания данных data entry вчт. ввод данных data entry вчт. информационный вход data entry вчт. информационный объект debit entry дебетовая проводка debit entry запись в дебет счета deferred entry вчт. задержанный вход dependent entry дополнительная бухгалтерская запись diagonal entry вчт. диагональный элемент directory entry вчт. элемент справочника distribution entry вчт. дистрибутивная запись double entry ком. двойная бухгалтерия duplicated entry двойная бухгалтерская проводка entry бухгалтерская запись entry бухгалтерская проводка entry вчт. ввод entry вестибюль; передняя, холл; амер. лестничная площадка entry восстановление нарушенного владения entry вступление (в организацию); вхождение; entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды (страны) entry вступление (в организацию, союз) entry вступление entry юр. вступление во владение entry юр. вторжение, проникновение в дом с целью совершения преступления entry вход; дверь, ворота; проход entry вход, въезд; no entry! вход (или въезд) запрещен! entry вход, проникновение entry вход entry выпускаемый на рынок продукт entry занесение (в список, в торговые книги) entry занесение в список entry занятие недвижимости с целью вступления во владение ею entry запись, занесение, регистрация entry вчт. запись entry заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.); large entry большой конкурс entry амер. начало (месяца и т. п.) entry отдельная запись; bookkeeping by double entry двойная бухгалтерия entry горн. откаточный штрек entry отметка в документе entry поступление entry проникновение entry проникновение в жилой дом с целью совершения преступления entry док. содержание графы entry список участников entry статья (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.) entry таможенная декларация entry таможенная декларация entry торжественный выход короля; выход актера на сцену entry устье реки entry фактическое вступление во владение недвижимым имуществом entry вчт. элемент entry at land registry занесение в земельный регистр entry attr. входной, въездной; entry visa въездная виза; entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) entry in court records занесение в судебный протокол entry in register внесение в регистр entry вступление (в организацию); вхождение; entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды (страны) entry into working life вхождение в трудовую жизнь, первое поступление на работу entry attr. входной, въездной; entry visa въездная виза; entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) entry of amount проводка суммы entry of appropriation in budget статья ассигнований в бюджете entry of interest запись процентов entry of interest поступление процентов entry of judgment протокол судебного процесса entry attr. входной, въездной; entry visa въездная виза; entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) visa: entry entry въездная виза file description entry вчт. элемент описания файла fixed premium entry запись о страховом взносе в постоянном размере form entry вчт. форматированный ввод данных hardware entry вчт. аппаратная среда indexed entries вчт. элементы индекса indexed entry вчт. элемент индекса information entry поясняющая запись job entry вчт. ввод заданий keyboard entry вчт. клавишный ввод entry заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.); large entry большой конкурс layout entry вчт. ввод топологической информации manual entry вчт. ручной ввод entry вход, въезд; no entry! вход (или въезд) запрещен! no entry вход воспрещен nonnegative entry вчт. неотрицательный элемент normal entry обычная проводка null entries вчт. нулевые элементы null entry вчт. нулевой элемент offsetting entry компенсирующая проводка on-line entry вчт. диалоговый ввод open entry свободный доступ opening entry начальная запись optical entry вчт. оптический ввод peer entry вчт. равноправный объект perfect entry полная таможенная декларация post entry дополнительная бухгалтерская запись post entry последующая проводка priority entry недв. подтверждение преимущественного права pro forma entry проводка для проформы prompted entry вчт. предписанный ввод proper name entry запись полного имени push-buton entry вчт. кнопочный ввод remote batch entry вчт. дистанционный пакетный ввод remote job entry вчт. дистанционный ввод заданий reversing entries вчт. обратные записи reversing entry вчт. обратная запись reversing entry обратная запись reversing entry противоположная запись reversing entry сторно secondary entry point вчт. дополнительная точка входа single entry регистрация операций одной записью subsequent entry последующая проводка supplementary entry дополнительная проводка trespassory entry нарушение границы владения value adjustment entry проводка скорректированной стоимости -
15 raid
reɪd
1. сущ.
1) набег, внезапное нападение;
рейд( into) ;
воздушный налет;
вторжение;
вылазка a raid into enemy territory ≈ внезапное нападение на вражескую территорию to carry out, conduct a raid ≈ совершать набег, налет to make a raid upon the enemy's camp ≈ совершить набег на лагерь противника air raid border raid guerrilla raid police raid retaliatory raid suicide raid Syn: foray, incursion, invasion
2) облава, рейд (on, upon) a raid on a gambling-den ≈ налет (полиции) на игорный притон
3) бирж. сл. нажим, попытка понизить курс
2. гл.
1) совершать налет, набег, облаву
2) вторгаться( into)
3) бирж. понижать курс набег (особ. кавалерийский) ;
рейд;
налет - air * воздушный налет - to make a * into the enemy camp совершить набег на лагерь противника (военное) поиск( морское) набеговая операция вылазка (против конкурента) ;
решительная акция вторжение в чужую сферу интересов и т. п. налет (полиции, бандитов) ;
облава - police * полицейская облава - a * on a bank налет (бандитов на банк) - * on a gaming-house налет (полиции) на игорный дом( биржевое) давление, нажим, попытка понизить курс (американизм) присвоение государственных средств совершать налет, набег, рейд, облаву - the police *ed the gambling den полиция устроила облаву в игорном доме - boys *ed orchards мальчишки совершали набеги на фруктовые сады (морское) действовать на морских коммуникациях противника (into) вторгаться (куда-л.) (биржевое) понижать, сбивать курс - to * the market сбивать курс ценных бумаг ~ набег, внезапное нападение;
рейд;
to make a raid upon the enemy's camp совершить набег на лагерь противника;
air raid воздушный налет bear ~ бирж. активная продажа ценных бумаг с целью последующей покупки их на более выгодных условиях ~ набег, внезапное нападение;
рейд;
to make a raid upon the enemy's camp совершить набег на лагерь противника;
air raid воздушный налет raid вторгаться (into) ~ искусственно понижать курс ~ набег, внезапное нападение;
рейд;
to make a raid upon the enemy's camp совершить набег на лагерь противника;
air raid воздушный налет ~ набег ~ налет ~ облава;
a raid on a gambling-den налет (полиции) на игорный притон ~ облава ~ попытка искусственно понизить курс ~ совершать набег ~ совершать налет ~ совершать налет, набег, облаву ~ совершать облаву ~ облава;
a raid on a gambling-den налет (полиции) на игорный притон -
16 Night of the Living Dead
1968 – США (97 мин)Произв. Image Ten (Рассел У. Страйнер, Карл Хардмен)Реж. ДЖОРДЖ РОМЕРОСцен. Джон РуссоОпер. The Latent Image Inc.В ролях Джудит О'Ди (Барбара), Рассел У. Страйнер (Джонни), Дуэйн Джоунз (Бен), Карл Хардмен (Гарри), Кит Уэйн (Том), Джудит Ридли (Джуди), Мэрилин Истмен (Хелен), Кайра Шон (Кэрен).Техас. Двое молодых людей, Барбара и ее брат Джонни, приезжают издалека, чтобы навестить могилу отца, но на кладбище их застигает гроза. На Барбару нападает странное существо, похожее на человека с неестественной механической походкой и пустым взглядом. Джонни приходит ей на помощь. Он сражается с зомби, но падает и умирает, ударившись головой о могильный камень. Барбара прячется в доме, который на 1-й взгляд кажется заброшенным. Приближаются другие зомби. Чернокожий юноша Бен присоединяется к Барбаре в доме. На 2-м этаже найден разлагающийся труп. Бен убивает зомби, проникшего в дом. Он сжигает его труп снаружи и видит, что огонь отпугивает остальных. Впрочем, их довольно легко поджечь.Готовясь к осаде, Бен заколачивает окна и двери. Он вынужден поколотить Барбару, которая, обезумев, хочет выбраться из дома, чтобы забрать тело брата. Радио рекомендует всем оставаться в своих домах. В разных уголках США зафиксированы нападения зомби. 2 человека выходят из подвала, в котором укрывались: 40-летний Гарри Купер, чья молодая жена Хелен осталась в подвале с раненой дочерью Кэрен, и подросток Том. Купер, человек очень нервный, привык командовать и не терпит неподчинения; он хочет заставить Бена и впавшую в прострацию Барбару спуститься в подвал. По его мнению, это единственная возможность выжить. Бен, напротив, считает, что таким образом они окажутся в ловушке, из которой не будет выхода. По вновь заработавшему телевидению сообщают, что зомби – недавно умершие люди, оживленные спутником, вернувшимся с Венеры и подвергнувшимся там радиоактивному излучению. Диктор рекомендует сжигать мертвецов как можно скорее, поскольку процесс оживления начинается сразу же после смерти. От зомби советуют избавляться, поджигая их и отрубая им головы. Они ищут людей, чтобы полакомиться человеческой плотью.Том решает доехать на грузовике до ближайшего опорного пункта. Он с трудом убеждает свою девушку Джуди, тоже укрывшуюся в подвале, в разумности этого решения. Бен едет с ними. По пути грузовик останавливается у бензоколонки, чтобы заправиться. Девушка идет за бензином, но тут грузовик, окруженный горящими монстрами, против которых Том худо-бедно держит оборону, взрывается. В живых остается только Бен; он возвращается в дом, хотя Купер не хочет впускать его. Зомби пытаются высадить дверь. Гарри грозит Бену оружием, заставляя его спуститься в подвал. Бен отнимает у него оружие и убивает его. Зомби прорываются в дом. Кэрен, умершая девочка, возрождается в виде зомби. Она убивает мать и нападает на Бена, который должен теперь снова избавиться от Купера и его жены, также превратившихся в зомби. Патруль, возглавляемый шерифом, уничтожает всех зомби, но заодно убивает и Бена.► В 60-е гг. 2 совершенно независимых режиссера, не связанных с крупными студиями, принесли в кинематограф нечто принципиально новое. Это были Хершелл Гордон Льюис, чьи картины Кровавый пир, Blood Feast, 1963, и 2000 маньяков, Two Thousand Maniacs породили целое направление под названием «гор» (кровавая фантастика, с наслаждением и черным юмором смакующая самые невероятные мерзости), и Джордж Ромеро, чья Ночь живых мертвецов, современная вариация на тему зомби, знаменовала собой весьма эффективное вторжение реализма в область самой пугающей фантастики. Мощь и оригинальность фильма создаются благодаря 4 основным элементам: 1) предельная сжатость действия, которое не сбавляет лихорадочного темпа; 2) постоянное участие в сюжете средств массовой информации (радио, телевидение), комментирующих, иллюстрирующих и расширяющих действие, которое от этого становится еще более убедительным; 3) использование одновременно смелых визуальных приемов (что роднит Ромеро с Хершеллом Гордоном Льюисом) и метода опущения в наиболее кровавых сценах; 4) отказ от законов и клише, принятых в рамках жанра. Вместо привычного хэппи-энда фильм заканчивается кровавым недоразумением, которое только усиливает в ироническом ключе ужас, показанный на экране. По всем этим причинам фильм вызвал своим появлением огромное удивление и даже некоторый скандал, что лишь посодействовало его успеху.По визуальной смелости фильм довольно далек от кровожадной вакханалии фильмов Х.Г. Льюиса, напоминающих театр «Гран-Гиньоль». Она оправдана суровостью сюжета и обстановкой того круга ада, в котором оказываются герои фильма. Увы, влияние 2 режиссеров на кинематограф оказалось неравномерно. Стиль Х.Г. Льюиса, почти полностью безнадежный в эстетическом плане, возобладал и на долгий период (длящийся до сих пор) спровоцировал вырождение фантастического жанра и фильма ужасов, примером чему служит картина Тоба Хупера Техасская резня бензопилой, The Texas Chainsaw Massacre, 1974. (Отметим, что это вырождение сопровождается параллельным возрождением научно-фантастического жанра, вплоть до середины 70-х гг.) Реалистический урок Ночи живых мертвецов, за исключением новой волны интереса к теме зомби, почти не имел отголосков; даже последующие фильмы Ромеро не достигали уровня этого мастерского дебюта, поставленного при почти смехотворном бюджете.БИБЛИОГРАФИЯ: новеллизация, написанная сценаристом фильма Джоном Руссо, выпущена издательством «Warner Paperback» (New York, 1974). В предисловии Джордж Ромеро напоминает, что написал когда-то рассказ, вдохновленный романом Ричарда Мэтисона «Я – легенда»: этот рассказ лег в основу сценария. Фильм был снят и разыгран группой друзей, знакомых еще с колледжа и работавших в рекламном отделе питтсбургского телевидения. Он обошелся в 114 000 долларов и собрал в прокате 5 млн.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Night of the Living Dead
-
17 entrada
f2) вход, въезд, вступление3) вторжение ( противника)4) вступление ( в должность)5) прихожая, передняя6) количество зрителей, публика (в театре и т.п.)7) сбор (в театре и т.п.)8) билет (театральный и т.п.)9) начало, вступление (в книге, речи и т.п.)10) доступ (в дом, семью)tiene entrada en esta casa — двери этого дома для него открыты, он вхож в этот дом13) поступление ( средств); вклад (в банк и т.п.)14) начало (сезона и т.п.)16) вступление (голоса, инструмента)17) тех. вход, впуск, подвод; впускное отверстие••entradas y salidas — интриги, происки -
18 entrada
f1) вход, въезд ( место); входная дверь, подъезд2) вход, въезд, вступление3) вторжение ( противника)4) вступление ( в должность)5) прихожая, передняя6) количество зрителей, публика (в театре и т.п.)7) сбор (в театре и т.п.)8) билет (театральный и т.п.)9) начало, вступление (в книге, речи и т.п.)10) доступ (в дом, семью)tiene entrada en esta casa — двери этого дома для него открыты, он вхож в этот дом
13) поступление ( средств); вклад (в банк и т.п.)14) начало (сезона и т.п.)15) Куба, Мекс. порка, побои16) вступление (голоса, инструмента)17) тех. вход, впуск, подвод; впускное отверстие- de entrada
- irse entrada por salida••entrada de pavana — пошлость, сказанная с важным видом
entradas y salidas — интриги, происки
de primera entrada — сразу, в один прием, одним махом
-
19 raid
1. [reıd] n1. 1) набег (особ. кавалерийский); рейд; налёт2) воен. поиск3) мор. набеговая операция4) вылазка ( против конкурента); решительная акция5) вторжение (в чужую сферу интересов и т. п.)2. налёт (полиции, бандитов); облаваa raid on a bank - налёт ( бандитов) на банк
a raid on a gaming-house - налёт ( полиции) на игорный дом
3. бирж. давление, нажим, попытка понизить курс4. амер. присвоение государственных средств2. [reıd] v1. 1) совершать налёт, набег, рейд, облавуthe police raided the gambling den - полиция устроила облаву в игорном доме
2) мор. действовать на морских коммуникациях противника2. (into) вторгаться (куда-л.)3. бирж. понижать, сбивать курс -
20 allanamiento
1.общ. сглаживание, умиротворение, разорение (городов, сёл и т.п.), устранение (затруднений), преодоление, сравнивание с землёй разрушение, усмирение, налёт (на чужой дом)2. сущ.1) общ. обкатка, срытие, укатка укатывание2) тех. рихтование, выравнивание, правка3) юр. выезд на место происшествия, досмотр, налёт, нарушение жилищной неприкосновенности, нарушение неприкосновенности жилища, незаконное вторжение, облава, обыск, обыск и выемка, патруль, погром, признание юридического факта, противоправное нарушение владения с причинением вреда
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вторжение: Битва за рай — Tomorrow, When the War Began … Википедия
Вторжение в Польшу (1939) — См. также: Польская кампания вермахта (1939) и Польский поход РККА (1939). Вторжение в Польшу 1939 года Вторая мировая война … Википедия
Вторжение с Марса (фильм) — Вторжение с Марса Invaders From Mars Жанр фантастика Режиссёр Тоб Хупер Продюсер Й. Глобус, М. Голан Автор сценария Ричард Блэйк Дон Якоби Ден О Беннон … Википедия
Вторжение с Марса — Invaders From Mars Жанр фантастика Режиссёр Тоб Хупер Продюсер Й. Глобус, М. Голан Автор сценария Ричард Блэйк Дон Якоби Ден О Беннон … Википедия
Дом храбрых — Home of the Brave Жанр драма, военный фильм Режиссёр Ирвин Уинклер … Википедия
Вторжение в Польшу — См. также: Польская кампания вермахта (1939) и Польский поход РККА (1939) Вторжение в Польшу 1939 года Вторая мировая война Начало Второй мировой войны … Википедия
Вторжение Юлия Цезаря в Британию — Картина Эдварда Артмиджа, иллюстрирующая первое вторжение Цезаря в Британию … Википедия
Вторжение Бэйнов — 1 – Вторжение Бэйнов Серия «Приключений Сары Джейн» Мать Услада Актёры … Википедия
Вторжение в СССР — Великая Отечественная война Восточный фронт Второй мировой войны Политрук А. Г. Ерёменко поднимает бойцов в контратаку. Лето 1942 г. Дата 22 июня 1941 – … Википедия
Дом современный — Жилье в Японии сильно изменилось за последние сто лет. Традиционные дома (Минка) еще можно найти в сельских районах страны, но абсолютное большинство современных домов строится из бетона и дерева. Собственный дом мечта большинства японцев, в 1995 … Вся Япония
Турецко-египетское вторжение в Мани — Греческая революция Дата 21 июня 28 августа, 1826 Место Мани, Пелопоннес … Википедия